Après Probistip au mois dernier, nous sommes repartis sur les routes macédoniennes chevauchant notre fidèle destrier, dénommé Tico!
Au programme: le vieux Dojran et son lac, puis Berovo et son lac. Vous l'aurez remarqué, la Macédoine est un pays montagneux...
Loin du traditionnel circuit touristique de l'ouest et du sud, le "far east" macédonien vaut pourtant le détour. Coincée entre la Grèce et la Bulgarie (et la Turquie!!!), cette région à forte majorité slave-macédonienne, a su garder une identité forte.
Nul besoin de se plonger dans un livre d'histoire. Plus qu'ailleurs, les maisons, les rues et les visages en disent long sur la vie rude des habitants du coin. S'entremêlent le passé titiste (je vois déjà Amélie et Natou se fendre la poire... oui, titiste!) et la présence ottomane, et leurs lourds tributs.
After the trip to Probistip last month, we are "on the road again", riding our faithful Tico!
We are going to visit Dojran and its lake, then Berovo and its lake. As you can guess, Macedonia is a full of montains!
We escape from the traditional tourist trip (west and south) to know the interesting macedonian "far east". Stuck between Bulgaria and Greece (and Turkey!!!), the region, mostly slavic-macedonian, has kept a strong identity.
No need to open a history book. More than anywhere else, houses, streets and faces evoke the hard life of the inhabitants. It is easy to see the remainings of the titist and even the ottoman past.
Au programme: le vieux Dojran et son lac, puis Berovo et son lac. Vous l'aurez remarqué, la Macédoine est un pays montagneux...
Loin du traditionnel circuit touristique de l'ouest et du sud, le "far east" macédonien vaut pourtant le détour. Coincée entre la Grèce et la Bulgarie (et la Turquie!!!), cette région à forte majorité slave-macédonienne, a su garder une identité forte.
Nul besoin de se plonger dans un livre d'histoire. Plus qu'ailleurs, les maisons, les rues et les visages en disent long sur la vie rude des habitants du coin. S'entremêlent le passé titiste (je vois déjà Amélie et Natou se fendre la poire... oui, titiste!) et la présence ottomane, et leurs lourds tributs.
After the trip to Probistip last month, we are "on the road again", riding our faithful Tico!
We are going to visit Dojran and its lake, then Berovo and its lake. As you can guess, Macedonia is a full of montains!
We escape from the traditional tourist trip (west and south) to know the interesting macedonian "far east". Stuck between Bulgaria and Greece (and Turkey!!!), the region, mostly slavic-macedonian, has kept a strong identity.
No need to open a history book. More than anywhere else, houses, streets and faces evoke the hard life of the inhabitants. It is easy to see the remainings of the titist and even the ottoman past.
Sur la route vers Dojran, deux panneaux annoncent la Grèce, toute proche... et la Turquie (!?!?!)
Egarés sur la route de Berovo, nous arrivons à un poste-frontière. Au fond, la Bulgarie, l'Union européenne, quoi! Le seul être vivant: un aigle qui se fiche pas mal des frontières politiques!

No comments:
Post a Comment